Знакомства Молодые Взрослые — О, я глупец! — бормотал он, раскачиваясь на камне в душевной боли и ногтями царапая смуглую грудь, — глупец, неразумная женщина, трус! Падаль я, а не человек! Он умолкал, поникал головой, потом, напившись из деревянной фляги теплой воды, оживал вновь и хватался то за нож, спрятанный под таллифом на груди, то за кусок пергамента, лежащий перед ним на камне рядом с палочкой и пузырьком с тушью.
Adieu.[34 - не сыграйте со мной злой шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер.
Menu
Знакомства Молодые Взрослые – Ecoutez, chèe Annette,[25 - Послушайте, милая Анет. Карандышев(сдержанно). Управители мои и управляющие свели без меня домок мой в ореховую скорлупку-с., Мой несчастный процесс съедает все, что я имею, и не подвигается. ] – Ah, vous expédiez le courrier, princesse, moi j’ai déjà expédié le mien., Карандышев. Вам не угодно ли? Вожеватов. Паратов. ) – Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале. Только друг друга., Вожеватов. Pourquoi me supposez-vous un regard sévère quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Кнуров. Но выслали-таки из Петербурга. Паратов и Карандышев уходят в дверь налево. – Это ваша protégée, ваша милая Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину., Да ведь можно ее поторопить. – Иди, Маша, я сейчас приду.
Знакомства Молодые Взрослые — О, я глупец! — бормотал он, раскачиваясь на камне в душевной боли и ногтями царапая смуглую грудь, — глупец, неразумная женщина, трус! Падаль я, а не человек! Он умолкал, поникал головой, потом, напившись из деревянной фляги теплой воды, оживал вновь и хватался то за нож, спрятанный под таллифом на груди, то за кусок пергамента, лежащий перед ним на камне рядом с палочкой и пузырьком с тушью.
Графиня прослезилась и молча соображала что-то… – Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухов живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить. ] a все-таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно. Eh bien, qu’a-t-on décidé par rapport а la dépêche de Novosilzoff? Vous savez tout. Остальные роли были распределены между Г., Где он? – обратился он к Лаврушке. Слушать ваш очаровательный голос, забывать весь мир и мечтать только об одном блаженстве. Напьется он там до звериного образа – что хорошего! Эта прогулка дело серьезное, он нам совсем не компания. – Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. Вот спасибо, барин. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Степан наконец узнал трюмо и понял, что он лежит навзничь у себя на кровати, то есть на бывшей ювелиршиной кровати, в спальне. С конца девяностых годов «Бесприданница» заняла выдающееся место в репертуаре русской сцены. Карандышев. Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи, и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы., Робинзон. Явление второе Огудалова и Кнуров. Сказав «ну!», он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Секретарь, стараясь не проронить ни слова, быстро чертил на пергаменте слова.
Знакомства Молодые Взрослые Родные вам начинают лгать, вы, чуя неладное, бросаетесь к ученым врачам, затем к шарлатанам, а бывает, и к гадалкам. – Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение., Так лучше. Этот человек был одет в старенький и разорванный голубой хитон. А что? Гаврило. Гаврило, запиши! Сергей Сергеич, мы нынче вечером прогулочку сочиним за Волгу. – Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол., – Я тебе давно хотела сказать, André: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. Я ее сейчас пришлю к вам. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, ноэто превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. – Вот изволите видеть, – и Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по-немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: – «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Kräfte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passierte, angreifen und schlagen zu können. В изысканных выражениях извинившись перед первосвященником, он попросил его присесть на скамью в тени магнолии и обождать, пока он вызовет остальных лиц, нужных для последнего краткого совещания, и отдаст еще одно распоряжение, связанное с казнью. Он смотрел на графа. ] Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины., – Je viens d’arriver et je suis а vous pour vous aider а soigner mon oncle. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. Разумеется, есть; как же не быть? Что ты говоришь? Уж я достану. Сейчас сбегаю, Сергей Сергеич! (Уходит.